Art

Musica per lo spirito: «Salve, mundi domine, Caesar noster, ave»

Pubblicato

il

Dell’Archipoeta (c. 1130 – c. 1165),  antico poeta tedesco, ci sono arrivati dieci carmina in latino.

 

L’Archipoeta forse ha lavorato come maestro delle lettere per Rainald di Dassel, vescovo elettore di Colonia e Arcicancelliere dell’Imperatore Federico I Hohenstaufen, detto il il Barbarossa.

 

Il IX° carmen, Salve, mundi domine, Caesar noster, ave, esalta l’imperatore nella sua sovranità, che è qui ritenuta sacra, guardiano della Fede.

 

La versione che facciamo ascoltare ai lettori di Renovatio 21 è messa in musica dalla Camerata Mediolanense, il cui nome non indica – come pensano in tanti quando si imbattono in questo nome – un ensemble nostalgico, bensì un omaggio alla Camerata Fiorentina, il cenacolo di nobiluomini che si ritiene aver iniziato il teatro musicale, cioè l’Opera.

 

La Camerata Mediolanense si avvale del lavoro della musicologa Elena Previdi: quasi ogni pezzo del gruppo è, se possiamo dire, una cover antica, la riattualizzazione di un pezzo di tradizione spesso sconosciuta e di bellezza inaspettata.

 

Questo canto vecchio di secoli anche oggi riempie lo spirito.

 

 

Salve mundi domine, Cesar noster ave!

cuius bonis omnibus iugum est suave;

quisquis contra calcitrat putans illud grave,

obstinati cordis est et cervicis prave.

Princeps terre principum, Cesar Friderice,

cuius tuba titubant arces inimice,

tibi colla subdimus, tygres et formice

et cum cedris Libani vepres et mirice.

Nemo prudens ambigit te per dei nutum

super reges alios regem constitutum

et in dei populo digne consecutum

tam vindicte gladium, quam tutele scutum.

Unde diu cogitans quod non esset tutum

Cesari non reddere censum vel tributum,

vidua pauperior tibi do minutum,

de cuius me laudibus pudet esse mutum.

Tu foves et protigis magnos et minores,

magnis et minoribus tue patent fores;

omnes ergo Cesari sumus debitores,

qui pro nostra requie sustinet labores.

Dent fruges agricole, pisces piscatores,

auceps volatilia, feras venatores:

nos poete pauperes, opum contemptores,

scribendo Cesareos canimus honores.

Filius ecclesie fidem sequor sanam,

contemno gentilium falsitatem vanam;

unde iam non invoco Febum vel Dianam

nec a Musis postulo linguam Tullianam.

Christi sensus imbuat mentem christianam,

ut de christo domini digna laude canam,

qui potenter sustinens sarcinam mundanam

relevat in pristinum gradum rem Romanam.

Scimus per desidiam regum Romanorum

ortas in imperio spinas impiorum

et sumpsisse cornua multos populorum,

de quibus commemoro gentem Lombardorum.

Que dum turres erigit more Giganteo

volens altis turribus obviare deo,

contumax et fulmine digna Ciclopeo

instituta principum sprevit ausu reo.

Libertatis titulo volens gloriari,

nolens in Italia regem nominari,

indignata regulis legum cohartari

extra legum terminos cepit evagari.

De tributo Cesaris nemo cogitabat,

omnes erant cesares, nemo censum dabat;

civitas Ambrosii velud Troia stabat,

deos parum, homines minus formidabat.

Dives bonis omnibus et beata satis,

nisi quia voluit repugnare fatis;

cuius esse debuit summa libertatis,

ut quod erat Cesaris daret ei gratis.

Surrexit interea rex iubente deo,

metuendus hostibus tamquam ferus leo,

similis in preliis Jude Machabeo,

de quo quicquid loquerer minus esset eo.

Non est eius animus in curanda cute,

curam carnis comprimit animi virtute;

de communi cogitans populi salute

pravorum superbiam premit servitute.

Quanta sit potencia vel laus Friderici,

cum sit patens omnibus, non est opus dici;

qui rebelles lancea fodiens ultrici

representat Karolum dextera victrici.

Hic ergo considerans orbem conturbatum

potenter agreditur opus deo gratum,

et ut regnum revocet ad priorem statum,

repetit ex debito census civitatum.

Prima suo domino paruit Papia,

urbs bona, flos urbium, clara potens pia;

digna foret laudibus et topographia,

nisi quod nunc utimur brevitatis via.

Post Papiam ponitur urbs Novariensis,

cuius pro imperio dimicavit ensis

frangens et reverberans viribus inmensis

impetum superbie Mediolanensis.

Carmine, Novaria, semper meo vives,

cuius sunt per omnia commendandi cives;

inter urbes alias eris laude dives,

donec desint Alpibus frigora vel nives.

Letare, Novaria, numquam vetus fies,

meis te carminibus renovari scies:

fame tue terminus nullus erit dies;

nunc est tibi reddita post laborem quies.

Mediolanensium dolor est inmensus,

pre dolore nimio conturbatur sensus;

civibus Ambrosii furor est accensus,

dum ab eis petitur ut a servis census.

Interim precipio tibi, Constantine:

iam depone dexteram, tue cessent mine!

Mediolanensium tante sunt ruine,

quod in urbe media modo regnant spine.

Tantus erat populus atque locus ille,

si venisset Gretia tota cum Achille,

in qua tot sunt menia, tot potentes ville,

non eam subicere possent annis mille.

Iussu tamen Cesaris obsidetur locus,

donec ita venditur esca sicut crocus.

In tanta penuria non est ibi iocus,

ludum tandem Cesaris terminavit rocus.

Sonuit in auribus angulorum terre

et in maris insulis huius fama gerre;

quam si mihi liceat plenius referre,

hoc opus Eneidi poteris preferre.

Modis mille scriberem bellicos conflictus,

hostiles insidias et viriles ictus,

quantis minis inpetit ensis hostem strictus,

qualiter progeditur castris rex invictus.

Erant in Italia greges vispillonum;

semitas obsederat rabies predonum,

quorum cor ad scelera semper erat pronum,

quibus malum facere videbatur bonum.

Cesaris est gloria, Cesaris est donum,

quod iam patent omnibus vie regionum,

dum ventis exposita corpora latronum

surda flantis boree captant aure sonum.

Iterum describitur orbis ab Augusto,

redditur res publica statui vetusto;

pax terras ingreditur habitu venusto,

et iam non opprimitur iustus ab iniusto.

Volat fama Cesaris velut velox ecus;

hac audita trepidat imperator Grecus;

iam, quid agat nescius, iam timore cecus,

timet nomen Cesaris ut leonem pecus.

Iam tiranno Siculo Siculi detrectant;

Siculi te siciunt, Cesar, et exspectant;

iam libenter Apuli tibi genu flectant,

mirantur quid detinet, oculos humectant.

Archicancellarius viam preparavit,

dilatavit semitas, vepres extirpavit;

ipso iugo Cesaris terram subigavit

et me de miserie lacu liberavit.

Imperator nobilis, age sicut agis!

sicut exaltatus es, exaltare magis!

fove tuos subditos, hostes cede plagis

super eos irruens ultione stragis!

Salve a te o signore del mondo, ave nostro Cesare,

il cui giogo è soave per coloro che sono buoni;

chiunque lo respinge, ritenendolo pesante,

è perversamente duro nel cuore e nella cervice.

Sovrano dei Principi della Terra, o Cesare Federico,

alle cui trombe e  treman le fortezze nemiche,

a te chiniam la fronte, tigri, formiche e

con i cedri del Libano cespugli e tamerici.

Nessuno che sia saggio disputa con te che per volontà di Dio

stabilito Re sopra gli altri Re

e degnamente costituito presso il popolo di Dio 

come spada vendicatrice, come scudo protettore.

Per cui io, a lungo meditando quanto non sia cauto

non rendere a Cesare il censo o il tributo dovuto,

più povero di una vedova offro a te una piccola cosa

di cui mi vergogno, povera com’é di elogi.

Tu nutri e proteggi sia i potenti che i miseri,

le tue porte sono aperte per ambedue;

pertanto siamo tutti debitori a Cesare,

il quale si assume gli oneri a difesa della nostra tranquillità.

Offrano pure i loro raccolti i contadini, pesci i pescatori,

volatili l’uccellatore, selvaggina i cacciatori:

noi invece, poveri poeti, disdegnosi delle ricchezze,

con lo scrivere cantiamo la gloria di Cesare.

Qual figlio della Chiesa, io seguo la vera fede,

sprezzo la vana falsità dei pagani;

pertanto non invoco Febo o Diana, 

né abbisogno di ricevere dalle Muse la lingua di Cicerone.

Il senso di Cristo riempia la mente cristiana,

sì che di Cristo canti una lode degna del mio signore,

il quale con potenza sostiene il mondano fardello,

riporta al primitivo splendore la Romanità.

Sappiamo che, per l’incuria dei Re Romani,   

le spine degli empi sono sorte nell’impero

e molti popoli si siano imbaldanziti,

fra cui menziono la nazione dei Longobardi.

Mentre erige torri alla maniera di un gigante

disposto a incontrare Dio con le alte torri

ostinato e degno di un fulmine Ciclopeo

Sfidò le istituzioni dei principi sfidando l’imputato.

volendo gloriarsi del titolo della libertà,

rifiutando di essere nominato re in Italia

indignato di essere trattenuto dalle regole della legge

prese a deviare oltre i limiti della legge.

Nessuno pensava al tributo di Cesare,

tutti erano Cesari, nessuno versava una tassa;

la città di Ambrogio era come Troia,

Temeva poco gli dei, meno gli uomini.

Ricca di tutte le cose buone e abbastanza felice

volle ribellarsi al fato;

la sua libertà avrebbe dovuto essere la più alta

così che le fosse dato gratuitamente ciò che era di Cesare.

Intanto un re si alzò al comando del Dio,

temuto dai nemici come un leone selvaggio

come Giuda Maccabeo nelle battaglie

del quale qualunque cosa ne dica non sarebbe abbastanza.

Non è il suo intento la cura della pelle,

Sopprime la cura della carne con il potere dell’animo;

pensando al bene comune delle persone

Sopprime l’orgoglio degli empi con la servitù.

Quanto sia grande la potenza o la lode del Federico,

appare chiaro a tutti, non è cosa da dire;

egli che ha trafitto i ribelli con la lancia vendicatrice,

rappresenta la mano destra vittoriosa di Carlo.

Egli allora considera il travaglio del mondo,

intraprende con potenza l’opera a Dio gradita,

al fine di riportare il regno alla condizione precedente

chiede alle città il risarcimento del debito.

Prima ad obbedire al suo signore appare Pavia,

città buona, fiore delle città, famosa, potente e pia;

degna di lodi sarebbe pure la sua topografia,

ma ira dobbiamo essere brevi.

Dopo Pavia consideriamo Novara,

che a favore dell’Impero ha combattuto con la spada

fiaccando e respingendo con smisurata forza

l’impeto della superbia milanese.

Nei miei versi, o Novara, sempre vivi,

i tuoi cittadini sono da lodare per ogni cosa;

piena di lodi sarai fra le altre città,

fino a quando i ghiacci e le nevi finiranno sulle Alpi.

Rallegrati, Novara, mai invecchierai,

dai miei versi sapraiquanto sarai rievocata:

non ci sarà limite alla tua fama;

Ora riposerai dopo il traviglio

Il dolore dei milanesi è immenso,

a causa del gran dolore viene turbato il pensiero;

la ribellione fu accesa dai concittadini di Ambrogio,

mentre si chiedeva loro il tributo come a sudditi.

Intanto ti consiglio, o Costantino:

non appena tu mettessi giù la mano destra, finirebbero le tue minacce!

Sono tante le rovine dei Mediolanensi,

che dentro la città regnano solo problemi.

Tanto grande era quel popolo e quel luogo,

che se fosse venuta tutta la Grecia con Achille,

lì dove tante sono le fortificazioni e le forti ville,

in un millennio non avrebbero potuto sottometterla.

Ad ogni modo, il luogo è assediato per ordine di Cesare,

fino a quando il cibo si venderà al prezzo dello zafferano.

Tanta penuria non è uno scherzo,

alla fine il rogo di Cesare terminò il gioco.

Risuonò nelle orecchie degli angoli della terra

e nelle isole del mare la sua fama pervenne;

che, se mi fosse concesso di riferirne più completamente,

quest’opera potresti preferirla all’Eneide.

In mille modi descriverei i conflitti di guerra,

le insidie nemiche e le virili imprese,

con quante minacce la spada snudata assale il nemico

con quale maestà l’invitto Re esce dall’accampamento.

C’erano stormi di avvoltoi in Italia;

i sentieri erano assediati dalla furia dei predatori,

i cui cuori erano sempre inclini ai crimini

per costoro fare il male sembrava una buona cosa.

Di Cesare è la gloria, di Cesare è il dono,

poiché ormai le vie delle regioni sono aperte a tutti,

mentre i corpi dei ladroni erano esposti ai venti

sordi ai soffi di Borea che catturano il suono dell’aria.

Da Augusto il mondo è tracciato per di nuovo,

lo Stato è riportati all’antico Stato;

la pace si avanza sulla terra con aspetto adornato,

e il giusto non è più oppresso dall’ingiusto.

La fama di Cesare vola come un veloce cavallo;

Sentendo ciò, l’imperatore greco si allarmò;

ora, non sapendo cosa fare, ora accecato dalla paura,

teme il nome di Cesare come la pecora teme il leone.

Già i Siciliani rifiutan siculo tiranno;

I Siciliano hanno sete di te, o Cesare, e ti attendono;

i pugliesi ora piegano volentieri il ginocchio a te,

ammirano con occhi commossi ciò che li sostiene.

L’arcicancelliere preparò la strada,

ha allargato i sentieri, ha sradicato la boscaglia;

per lo stesso giogo di Cesare sottomise la terra

E mi ha liberato dalla palude della miseria.

Nobile Imperatore, fai come stai facendo!

così come sei portato in alto, innalzati ancora di più!

custodisci i tuoi sudditi, distruggi i nemici, 

irrompendo su di essi con la vendetta della distruzione!

 

 

 

Più popolari

Exit mobile version